41ZbrqzkBSL.jpg

 

Mauro Larrea 從未預料到,在經過多年的辛勤勞碌與不懈的打拚,他會以一種不可逆的可悲形式徹底失去他的財產。

 

一直到煩人的倫敦葡萄酒經銷商之妻 Soledad 進入他那被成敗摧殘的生活並將他拽進了不曾想像過的未來之前,Mauro一直過著被債務及缺乏保障的不確定性掐得窒息的生活,並準備在一場可能有逆轉契機的博弈中將僅有的財富全數投注進去。

 

從新建的墨西哥共和國到壯麗的殖民城市哈瓦那,自安地列斯群島至赫雷斯-德拉弗龍特拉,十九世紀後半葉,那個與大英帝國貿易葡萄酒的時代,安達魯西亞逐漸蛻變成一座傳奇之城。

 

《La Templanza》描繪了一部關於榮光與挫敗、家族的爾虞我詐、銀礦、葡萄酒莊、釀酒廠、地窖和曾經輝煌奪目卻隨時光流逝漸漸褪色之城的故事。

 

這是一部身處逆境仍不失勇氣並運用熱情之力扭轉命運的小說。
也只有偉大的故事才能召喚出讀者最深沉的心緒。

 

作者介紹:

 

zBLuJZSL_400x400.jpeg


María Dueñas,1964年生於西班牙 Puertollano,有七個兄弟姊妹。她曾在北美的許多大學任教,現於穆爾西亞大學教授英國語言與文學。

 

2009年 Dueñas 因第一本小說《時間裁縫師》在西班牙的巨大成功而進入大眾視野。這部歷史間諜小說賣出了超過百萬本並被翻譯成超過二十五種語言。《時間裁縫師》也獲得許多文學獎項,例如:一年一度的卡塔赫納歷史小說獎首獎以及2011年的文學文化獎(Culture Award for Literature)。此作也被西班牙電視臺 Antena 改編成電視劇並擁有極高收視率。

 

2012年 Dueñas 的第二本小說《Misión Olivido》再次激起巨大迴響,場景設定穿梭在西班牙的加州殖民時期和現代西班牙之間。

《Misión Olivido》於2013年一月刷至第五版並賣出超過五十萬冊。此作得到馬德里的文學文化獎。

 

2015年三月 Dueñas 出版她的第三本小說《La Templanza》。故事設定在十九世紀的墨西哥城、哈瓦那和安達魯西亞的第五大城赫雷斯-德拉弗龍特拉。因前作《時間裁縫師》改編電視劇取得的成功,《La Templanza》也將由西班牙電視臺 Antena3 推出電視劇版本。

作者現居於西班牙穆爾西亞自治區的卡塔赫納。

 

註:
書名 La Templanza 源於拉丁文 temperantia,意思是克制與節德,也有溫暖、溫和之意。它的形容詞 templado 意指介於溫暖和涼爽間也有維持平衡、凝聚內在的和諧之意。反義詞 destemplado 則有分裂、混亂、失去平衡並趨於極端的意涵。

La templanza 是一種中庸的美德,能在物與物間尋求平衡並獲得樂趣,也有一種依靠意志掌握本能和以正直制約慾望的引申。某些學者將 la templanza 視為平和、清醒和節制的同義詞。

 

 

意者請洽@Sunny Books(02)2362-8269或上官網:
《La Templanza》: 
http://www.sunnypublish.com.tw/goods.php?id=2409

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sunnybooks2362 的頭像
    sunnybooks2362

    Sunny Books Your Day!

    sunnybooks2362 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()